手机浏览器扫描二维码访问
【三星行】
banner"
>
(三星,谓箕、斗、牛也。
公自悯其生多訾毁如此,详诗意可见。
苏内翰云:“吾生遭口语无数,盖生时与退之相似。
吾命在斗牛间,而身宫亦复在焉。”
意亦取此也。
)
我生之辰,(方从阁本之下有三字云:“谓斗、牛与箕也。”
今按:辰,时也。
《诗》云:“我辰安在。”
方说非是。
)月宿南斗。
牛奋其角,箕张其口。
(牛、箕,二十八宿中之二宿也。
)牛不见服箱,(《诗》:“睆彼牵牛,不以服箱。”
言有牛之名,而无其实,不可以服箱。
服,载也。
)斗不挹酒浆。
(《诗》:“维北有斗,不可以挹酒浆。”
言亦有斗名,而无其实,不可以挹酒也。
)箕独有神灵,无时停簸扬。
(《书》:“星有好风,星有好雨。”
孔安国云:“箕星好风,毕星好雨。”
又《诗》:“维南有箕,不可以簸扬。”
无时停簸扬者,言牛斗皆不可用,惟箕独能簸扬,所谓有神灵也。
簸音播。
)无善名已闻,无恶声已讙。
(诸本已并作以。
今从唐、阁本云,讙如诸将尽讙之讙。
此诗叶余于除,叶讙于闻,今本易讙为攘,以求叶扬韵,非也。
)名声相乘除,(历家有增减率,迟速积,故有乘除之法。
乘音绳。
)得少失有余。
三星各在天,(《诗》:“三星在天。”
)什伍东西陈。
(什伍,犹纵横也。
南斗六星,牵牛六星,箕四星。
)嗟汝牛与斗,汝独不能神。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
卫蓁娇媚动人,出生名门,是长安城一朵不可攀折的娇花。婚事在即,她即将嫁与年轻的太子。太子温文尔雅,风度翩翩。无人不道这是一桩好亲事。卫蓁却做了一个的梦原来自己不过是一个话本中的人物,太子另有所爱,娶她别有所求,她的存在只是那二人爱恋的阻拦。最后太子登基,迎娶白月光入宫,卫蓁则成了冷宫废后,早早香消玉殒。话本到这里结束,可梦里一切都在延续。不久王朝更迭,一位少年将军起兵谋逆,攻入皇城,冒天下之大不韪。他入宫的第一件事,便是去杀了皇帝,娶了卫蓁的牌位。从梦里醒来后,卫蓁出屋,望着自家后院那位时常来找阿弟一同练武的俊美少年,微微出神。祁宴出生高贵,意气风发,鲜衣怒马,是全长安城最耀眼的存在。若无意外,他会如他的父辈祖辈一样,一生戎马沙场,保家卫国。直到那一日,他如往常来友人家做客。春日的微风荡漾,竹帘摇晃,玉佩碰撞声响起。少年转首,看到帘下一道亭亭玉立的倩影走出。春光明灭,女郎冷清美艳,一惯是不喜言笑。却在看到他后,唇角露出了一丝甜润的笑意,极致的明媚。十七岁肆意张扬的少年将军,轻轻愣住,平静回以一笑,耳后却涌起一层淡淡的薄红。他心中有一场春风化成的疾风骤雨,为她摇晃。此后无论春日秋时,都将逆流而上追逐她。那一日,他动了春心。祁宴向来做事光明磊落,直到那日,决心谋划得到那个有未婚夫的冷情女郎。...
...
八千年,像是一场虚幻,我一直等待着归来的那一天,八千年了,我终于回来了,我归来时,城若阻我,我便拆了那城,神若拦我,我便杀了那神,曾经,我没有能力保护身边...
...
...