手机浏览器扫描二维码访问
第一章概念论
banner"
>
本章的任务是给“翻译文学”
加以定性和定位,明确其内涵和外延。
指出“翻译文学”
是从跨国界、跨文化的角度划分出的一种文学类型的概念,或称文学形态学的概念。
“翻译文学”
是一种文本形态,它不等于“文学翻译”
;中国的“翻译文学”
不是“本土(中国)文学”
,也不是“外国文学”
,而是中国文学的一个特殊的组成部分。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
在无尽的宇宙一个银球从天而降,为地球带来了改天换地的科技力量,为了得到数之不尽的科技,银球内里化为第二世界为名宇宙之匙。不论各国家,还是名声赫赫的国际金融巨鳄,连带无数的精英们,天骄们...
...
...
...
...
本是上门女婿,受尽白眼,意外中发现右手能鉴宝,从此一手走遍天下,走上人生巅峰...