百书楼

手机浏览器扫描二维码访问

一沧浪诗话研究(第1页)

一、《沧浪诗话》研究

banner"

>

1922年,张彭春受美国著名批评家斯宾加恩的约请,翻译出严羽《沧浪诗话》的数节,加之斯宾加恩撰写的一篇评述性的文章,由此而开辟了英美汉学界《沧浪诗话》研究的先河。

其后,进入20世纪70年代,对《沧浪诗话》的研究遂进入更为细致的阶段。

林理彰所撰论文《明代诗学理论中“自我实现”

的另类路径》(AlteroSelf-RealizationinMiry)[5]和《正与悟:王士祯的诗学理论及其来源》(Orthodoxyae:WangShih-’sTheoryofPoetryandItsAs)[6],虽然并非专门的《沧浪诗话》研究,但却对后来的研究产生了重要影响。

宇文所安在《中国文学思想读本》(ReadingieraryThought)中,关于该诗话的研究即介绍说:“林理章(彰)无疑是英语世界里严羽及其遗产的最博学和最细致的阐释者。

有关严羽的更全面的讨论,我建议读者参考林理章(彰)的各种相关著述。”

[7]宇文所安此处所指,主要就是这两篇文章。

林理彰还出版过《沧浪诗话》的完整译本,后来还发表有《中国诗学中的才学倾向》[8]及《严羽〈沧浪诗话〉“以禅喻诗”

论中的儒学原理》(Elementsinthe-PyUsedByYanYuing’sDisofPoetry)[9]。

宇文所安的研究则主要见于《中国文学思想读本》对该诗话的节译和评述。

此外,余宝琳、刘若愚等人的研究也涉及对诗话的评述。

虽然林理彰和宇文所安的研究无论在方法还是观点上都有所差异,比如林氏侧重于从文学史角度出发的阐发,重点讨论《沧浪诗话》的影响及其接受过程反映出来的文学思潮变迁;宇文所安则以文本为出发点,对其中蕴含的诗学思想及某些概念进行了详细的诠释,试图为西方读者理解中国传统诗学提供指南,但我们却也不难发现两者的共同之处。

首先,是跨文化视角的运用,这涉及语言翻译与某些关键概念。

其次,他们讨论的重点都是《沧浪诗话》的主旨及“以禅喻诗”

说。

这也是由该诗话本身的特点所决定的。

最后,是历时的研究方式,即注重该诗话对后世之影响及某些批评概念在后世的争论与发展。

总之,对《沧浪诗话》的研究是以概念为主,兼具批评史特征的。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
芙蓉帐暖:皇妃不要逃

芙蓉帐暖:皇妃不要逃

她是21世纪的小神童,穿越到盛世天朝,落入无法救赎的黑暗。他是生杀予夺心狠手辣的王,一道圣旨,天朝臣子可尽情享用罪臣之女夜夜被送去不同的府邸,三个月后,...

步步权谋

步步权谋

一本踏入官场路的镜子和教科书。一个小科长,偶然的机会给他抓住了,适逢其会,参与并卷进领导之间的争斗里。他也因此在仕途中,连连高升。一个仕途上极为顺利的女人,升官到市长后,又会有怎么样的变化?婚姻的不如意,事业的阻力,多方压力下,就为那一步走错,还能不能够回头?小科长升官后,既为马前卒,又在情感上与市长纠葛不舍,他们会有怎么样的抉择...

每日热搜小说推荐