手机浏览器扫描二维码访问
译后记
banner"
>
本雅明在本书开篇即坦承其所作是批评而非评论,“批评所探寻的是艺术作品的真理内涵(Wahrheitsgehalt)”
,他试图揭示隐藏于作为实在内涵的歌德作品中的意义之维。
中文版此前曾收入《经验与贫乏》一书,此次承蒙北京师范大学曹卫东教授与北京师范大学出版社谭徐锋先生邀约,得以再版。
北京师范大学出版社编辑韩拓先生对译文进行了校勘,并修正了书中的部分文字错误,译者也摘选、补译了歌德原作的相关章节,期待能方便读者理解本雅明此书的真意。
本雅明的尝试是否成功,有待于读者品评,但这种努力,在汉语学术界似乎并不多见,值得有心人留意。
本书本文部分由王炳钧翻译,“附录”
由刘晓整理翻译,特此说明。
译作中容或有疏漏之处,请读者不吝指正。
王炳钧
2015年10月
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
她是21世纪的小神童,穿越到盛世天朝,落入无法救赎的黑暗。他是生杀予夺心狠手辣的王,一道圣旨,天朝臣子可尽情享用罪臣之女夜夜被送去不同的府邸,三个月后,...
...
...
一本踏入官场路的镜子和教科书。一个小科长,偶然的机会给他抓住了,适逢其会,参与并卷进领导之间的争斗里。他也因此在仕途中,连连高升。一个仕途上极为顺利的女人,升官到市长后,又会有怎么样的变化?婚姻的不如意,事业的阻力,多方压力下,就为那一步走错,还能不能够回头?小科长升官后,既为马前卒,又在情感上与市长纠葛不舍,他们会有怎么样的抉择...