百书楼

手机浏览器扫描二维码访问

第7章 词汇与权谋(第1页)

埃德尔意识到,要真正理解这个世界的运行规则,他必须首先攻克语言关。

他不再满足于被动地接收声音,而是开始有意识地将听到的词汇、句子与具体的人物、事件、物体和情绪联系起来。

这个过程,就像在黑暗中一点点摸索,描绘出一幅精细无比的地图。

他首先掌握的是那些与自身密切相关的词汇:“奶瓶”

、“尿布”

、“睡觉”

、“抱”

然后是身边的人称:“马林太太”

、“安娜”

、“维克托”

他小心翼翼地控制着自己的反应,只在听到这些熟悉词汇并伴随相应动作时,才表现出适当的、符合婴儿本能的神情——饥饿时咂嘴,困倦时闭眼。

他绝不能让人发现他理解的速度远超常人。

很快,他的词汇库开始急剧扩张,并带上了鲜明的宫廷与时代色彩。

“国王”

、“议会”

、“部长”

、“外交”

——这些词汇往往在来访的贵族或官员低声交谈时出现,伴随着严肃的语气和谨慎的表情。

“战争”

、“条约”

、“同盟”

、“边界”

——这些词则常常与报纸上读到的新闻(马林太太有时会读报)以及某些来访者忧心忡忡的议论相关,带着沉重的分量。

他也学会了分辨那些代表不同派系的“标签”

式词汇。

“纪律”

、“效率”

、“德意志”

、“维也纳”

、“传统”

——这些词汇通常与冯·凯尔曼男爵及其相关人士的气息一同出现,带着皮革、雪茄和某种冷硬的感觉。

“自由”

、“改革”

、“启蒙”

、“巴黎”

、“进步”

——这些则常常伴随着波佩斯库先生那样的人,带着古龙水、咖啡和印刷品的味道。

更有趣的是,他开始理解语言背后的潜台词和微妙情绪。

马林太太在回答某些问题时,会用“据我所知……”

或“宫廷总管阁下或许有更准确的信息……”

来巧妙地回避表态。

一位贵族夫人在称赞他“长得真像他高贵的祖父”

时,那过分热情的语气下,可能隐藏着对当下权力格局的某种认可或谄媚。

他甚至开始捕捉到一些简单的罗马尼亚语与德语、法语的混杂使用。

例如,一位军官在汇报时,可能会不自觉地用德语词汇来描述某个军事术语;而一位与法国大使馆有联系的贵妇,则:()巴尔干王冠

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。

热门小说推荐
每日热搜小说推荐