手机浏览器扫描二维码访问
三、赣方言圣经罗马字本
banner"
>
赣方言是七大方言之一,涉及圣经方言译本的仅有抚州广昌分支,主要分布在江西省扶河流域和福建省西北部,而仅福建西北部的建宁话和邵武话有圣经译本。
建宁话圣经译本有罗马字本9种。
[24]
最早译本是1896年在伦敦出版的《马太福音》。
1897年,英国圣经会出版了《新约全书》,均由布莱尔小姐(L.J.Bryer)和圣公会女部的一些女士共同翻译。
1900年英国圣经会出版了《创世纪》和《出埃及记》,由布莱尔小姐、鲁德小姐(H.R.Rood)翻译;1905年,《但以理书》出版;1912年,由在内地会HughStowellPhillips指导下的委员会翻译的《新约全书》出版。
[25]
邵武话圣经译本只有罗马字本1种。
[26]1891年,美国公理会在福州出版《雅各书》的《书信》,由美国公理会传教士和约瑟(JamesE.Walker)翻译。
[27]
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
秦王扫六合,虎视何雄哉。挥剑决浮云,诸侯尽西来。穿越为嬴政亲弟的嬴成蟜,本想在皇兄羽翼下体验下纨绔生活。从没想与嬴政争皇位,他是个惫懒性子,当皇帝哪有当皇弟来的快活?他只想当个坐看庭前花开花落,淡望天上云卷云舒的咸鱼。可当大侄子嬴扶苏被贬上...
...