手机浏览器扫描二维码访问
五
banner"
>
还有地区将“tobi”
用在新年的礼物,特别是食物之馈赠上。
《民俗学》(5卷9号)中刊载的阿苏地区的正月仪式,是非常好的例子。
在筑前地区,似乎“年饼”
与“otobi”
是各不相同的,但在阿苏地区,年底由新郎家送到新娘娘家的装在袋中的一升大米,被称为“tobi之米”
,或“富(tomi)之米”
。
同时赠送的还有一条鱼、大“镜饼”
、“樽代”
[26]、“足袋”
[27]、手帕等。
一升大米与这些礼品相比,价值较小。
由此可知其目的只是遵从古例,也可以认为即使是三粒或十粒,只要包了米,也就是有意义的。
而引人注目的是,当地的“tobi之米”
,不仅用于称呼女儿出嫁后夫家送来的装在袋中的米,各家放在敬献给“岁德神”
的“镜饼”
之上的用纸包的米,迎接“若水”
时献给水神的用纸包的米,正月二日初用柴刀的仪式时放在刀柄之上或是采伐的“若木”
之上,以及家里各种重要用具之上的以白纸包裹的“洗米”
[28],都被称为“富之米”
或是“tobi之米”
。
有些村落或家庭,将这些“tobi之米”
全部收集起来,在正月十四日的“年取”
[29]时食用。
如果这是自古的习俗的话,那么这些米与城市里被称为“蓬莱”
的“三宝”
上摆放的米,也许有着共同的起源吧。
此前,我认为回礼的“tobi”
,与相当于“ohiobi”
只是发音恰巧一致,其由来各不相同。
但阿苏地区的例子明确显示出二者是有关联的。
关东及日本东北地区多以“饼”
来实现的“年祝”
,在关西的广大地区则使用“洗米”
。
也许无法如此明确地划分地界,而是两种方式在各处犬牙交错,但以米作为“ohineri”
甚至与各种用具相关联的做法在日本东部并不存在,而与之相反,“马饼”
“牛饼”
,或是连锄头、镰刀、臼杵、纺线盒之类都会献以“饼”
的习俗,在中国地区及九州地区也见不到。
到底哪种做法更为古老,甚难判断,但如果一定要分个先后,以我的想法应该是米发展成为“饼”
,而“饼”
简略成为米的可能性不大。
总之,从前人与人之间进行的食物馈赠,不仅是神佛,还一直关联到今天我们认为没有感情的器具家什之类。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
她是21世纪的小神童,穿越到盛世天朝,落入无法救赎的黑暗。他是生杀予夺心狠手辣的王,一道圣旨,天朝臣子可尽情享用罪臣之女夜夜被送去不同的府邸,三个月后,...
...
...
一本踏入官场路的镜子和教科书。一个小科长,偶然的机会给他抓住了,适逢其会,参与并卷进领导之间的争斗里。他也因此在仕途中,连连高升。一个仕途上极为顺利的女人,升官到市长后,又会有怎么样的变化?婚姻的不如意,事业的阻力,多方压力下,就为那一步走错,还能不能够回头?小科长升官后,既为马前卒,又在情感上与市长纠葛不舍,他们会有怎么样的抉择...