手机浏览器扫描二维码访问
第五章发展学习者的汉译英能力
banner"
>
翻译能力是由相关联的各个单项能力成分构成的,这些成分之间相对独立而且是逐渐发展的,这体现在处于不同能力阶段的译者的翻译行为表现存在着明显的差异。
就汉译英能力的发展来说,中国学习者的能力发展经过了哪几个阶段?每一个阶段有怎样的特点?翻译教学又该如何针对每一阶段学习者的能力特点进行教学?本章将结合对中国学习者汉译英翻译能力的实证调查回答以上问题。
在此基础上,探讨以发展学习者翻译能力为目标的汉译英笔译能力分级教学的原则、内容和方法。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
八千年,像是一场虚幻,我一直等待着归来的那一天,八千年了,我终于回来了,我归来时,城若阻我,我便拆了那城,神若拦我,我便杀了那神,曾经,我没有能力保护身边...
...
我叫陈涯。 我是一名荒野主播。 世界核平了。 我重生到一百五十年后的废土世界。 我躲在水井里,外面是一头房屋大小的超级变种野猪。 猪刚鬣! 它...